2019年4月1日月曜日

新元号 令和になったね、おめでとう


遠い異国の空から、

新元号おめでとう、
新しい時代の幕開けまで
ここからカウントダウンかぁ
なんかわくわくどきどき嬉しいな

各国の英語の訳、違うなぁ
漢字の訳2つ並べても伝わらないぞ
って感じたので、
今まで少しごそごそしてたの

で、この出典元を読んでたんだけど

  「初春の令月にして、
   気淑く風和ぎ、
  梅は鏡前の粉を披き、
  蘭は珮後の香を薫らす」

 これこういう意味だよね?
(英語みたいに意訳したの)

2月という何事をするにも
おめでたい月になっったのか、
困難(木枯らしの寒さ)がすうっと和らぐ

その頃合い、

あなたが梅なら、
鏡台の前でおしろいをつけるように粉がふき
(ほんのり芽吹くってことだろうね)
あなたが蘭なら、
衣服に隠された匂いが香りはじめるでしょう
(隠しきれない才能がにじみでる感じ)

(あなたがあなたなら、
 世界に一つだけの花として、
 満開に咲き誇るでしょう)


 ってことは英語に訳すと

この二文字、令和

YOU CAN BLOOM YOUR POSSIBILITYのために、

何をしても上手く行きそうな、
そんな日本にしていこうよ
って意味だね

英語だとこれは私の大好きな

TO LEAVE THE CHANCEかな

可能性を残していってる感じ
もう一度、もう一度と生まれ咲く感じ
みんなにそれぞれに降り注ぐ太陽の感じ

すごく素敵だな
って感じました

ROSEの歌詞を思い出しちゃった

>Just remember in the winter, 
>far beneath the bitter snows
>Lies the seed, 
>that with the sun's love 
>in the spring becomes the rose

令和の御世が
みんなに可能性を残す
そんな時代になりますように
いえ、そんな時代にしていこう、おっー!

私は「選ぶ権利を返し合う」
って視点で出来ることを見つけ参加するぅ


いつもは 、

選んでるつもりで
決めてることに気が付かない人たちに
悔しいな、悲しいな、歯がゆいなぁと
心はべそべそ泣きながら
危ないことしてるんだよ
あなたが傷つくんだよ
ってはっとさせるために、
私しか出来ないことって何だろう

これなら届く?
これならはっとする?
これなら動かせる?

くすぐってみようか?
泣かせてみようか?
怒らせてみようか?

って毎日毎日悪戦苦闘してる私も

今日はなんか
その向こうの想いは様々だろうけど、
日本も同じ方向を向いてる
って思え、

心、穏やかな気分です

日本人でよかったなぁ

 遠く異国の空から、
もう一度おめでとう

今日も来てくださってありがとう
楽しんで行ってくださいませ